terça-feira, 20 de julho de 2010

A triste história da estória

Ao ler o meu último post, o Vinícius estranhou o meu uso do termo estória e questionou sua validade. O que me disseram nos idos tempos do ensino médio é que os termos estória e história são equivalentes ao inglês story e history, e foi essa regra que eu adotei apesar de achar que — pun not intended — a história estava mal contada.

...Mais uma vez, descubro que a Tia Loló me ludibriou. Essa distinção nunca existiu antes do século XX, quando um brasileiro louco que não tinha nada pra fazer decidiu criar esta homofonia e deixar a língua portuguesa ainda mais entrópica do que ela já era. Os interessados podem ler a explicação aqui, e os preguiçosos podem ler um resumo aqui.

3 comentários:

Vinícius disse...

Eu me lembro da minha avó me explicando... Eu peguei um livro (acho que) do Monteiro Lobato e tinha lá o "estória"... Ela me explicou a diferença (e, se não me engano, ainda eram 3 termos: estória/história/História), mas já avisando que agora só existe o "história"... Pelo menos a regra da minha avó era mais fácil que a da sua tia Loló... rs

Vinícius disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Pablo Carneiro Elias disse...

Como vou saber se um livro sobre História do Bicho-Papão não diz respeito a pesquisa histórica sobre o personagem do bicho-papão?


"História do Bicho-Papão: origens, influência e queda de um personagem brasileiro".

hehe